Наверх

Результаты опроса

Ссылка:http://novij-perevod-unitov-wesnoth-2.testograf.ru
Автор:marat
Период проведения опроса:19.03.2016 (08:57) – 21.03.2016 (19:55)
Количество ответов:27
Время выполнения:15,1 мин.
Фильтры по респондентам:1×IP
Действия: Скачать в .CSV

Текст приветствия

Здравствуйте!
С версии 1.13.4 Веснот перешел на новый перевод, работа над которым велась на форуме с августа прошлого года. Реакция на нововведения оказалась бурной, а приходить к общему знаменателю всё равно нужно. Ведь в новом переводе есть и достоинства и недостатки. И чтобы выявить их, создан данный опрос. Конечно, можно рубить с плеча, но сначала лучше ознакомится с позицией автора нового перевода http://forum.wesnothlife.ru/index.php?topic=1558.0. Здесь, в первом посте, изложены все предпосылки принятых решений. Если у Вас есть собственный вариант перевода одного или нескольких юнитов, пожалуйста, укажите его, выбрав Свой Вариант ответа.
PS. В опросе нет "хирдников", работа над ними уже ведётся.

Результаты

1. Dwarvish Thunderguard (L2) Обоснование: улучшено соответствие описанию, а слово Страж используем у дрейков касты Стражей порядка.

Громовержец -> Огневержец (было Громовой Страж) -> Драконоборец (было Драконий страж)

Ответ Количество Процент Фильтры
Огневержец (стало) 311,11%
Громовой Страж (было)1970,37%
Равнозначно414,81%
Всё плохо13,7%
Свой ответ00%

Dwarvish Thunderguard (L2) Обоснование: улучшено соответствие описанию, а слово Страж используем у дрейков касты Стражей порядка.

"Свои ответы" респондентов:

-

2. Dwarvish Dragonguard (L3) Обоснование: улучшено соответствие описанию, а слово Страж используем у дрейков касты Стражей порядка.

Громовержец -> Огневержец (было Громовой Страж) -> Драконоборец (было Драконий страж)

Ответ Количество Процент Фильтры
Драконоборец (стало)933,33%
Драконий страж (было)1555,56%
Равнозначно311,11%
Всё плохо00%
Свой ответ00%

Dwarvish Dragonguard (L3) Обоснование: улучшено соответствие описанию, а слово Страж используем у дрейков касты Стражей порядка.

"Свои ответы" респондентов:

-

3. Dwarvish Pathfinder (L2) Обоснование: улучшено соответствие описанию и соответствие принципу 3. Слово Следопыт используется как более корректный перевод Ranger у людей вместо Егерь. Уходя от Скорохода в Скалолаза мы начинаем "горную" тему, и дальше логичен переход в Геолога.

Скороход -> Скалолаз (было Следопыт) -> Геолог

Ответ Количество Процент Фильтры
Скалолаз (стало)933,33%
Следопыт (было)1037,04%
Равнозначно725,93%
Всё плохо13,7%
Свой ответ00%

Dwarvish Pathfinder (L2) Обоснование: улучшено соответствие описанию и соответствие принципу 3. Слово Следопыт используется как более корректный перевод Ranger у людей вместо Егерь. Уходя от Скорохода в Скалолаза мы начинаем "горную" тему, и дальше логичен переход в Геолога.

"Свои ответы" респондентов:

-

4. Dwarvish Runemaster (L3) Обоснование: улучшено соответствие описанию. *** Магия гномов чаще всего состоит в нанесении рун на различные предметы. Своим присутствием, руны наделяют вещи волшебной силой…***

Ответ Количество Процент Фильтры
Заклинатель рун (стало)2177,78%
Чародей (было)27,41%
Равнозначно27,41%
Всё плохо13,7%
Свой ответ13,7%

Dwarvish Runemaster (L3) Обоснование: улучшено соответствие описанию. *** Магия гномов чаще всего состоит в нанесении рун на различные предметы. Своим присутствием, руны наделяют вещи волшебной силой…***

"Свои ответы" респондентов:

Рунный знаток/мудрец

5. Drake Glider (L1) Обоснование: улучшено соответствие описанию - данная линия относится к касте Охотников. Планер был совершенно неуместен. Небесный и Ураган также сами по себе звучат весьма сомнительно. Ветролов - тот, кто ловит потоки воздуха, но в то же время игра слов с ловить, т.к. на этом уровне юнит еще остается охотником. Истребитель - от слова истреблять, показывает отличие 3-его уровня юнита от предыдущих двух, поскольку на 3-ем уровне охотники уже считаются полноценными бойцами, но намек на военную авиацию также уместен, обыгрывая связь с воздухом умение пикировать на противника.

Охотник (было Планер)-> Ветролов (было Небесный) -> Истребитель (было Ураган)

Ответ Количество Процент Фильтры
Охотник (стало)622,22%
Планер (было)1659,26%
Равнозначно311,11%
Всё плохо27,41%
Свой ответ00%

Drake Glider (L1) Обоснование: улучшено соответствие описанию - данная линия относится к касте Охотников. Планер был совершенно неуместен. Небесный и Ураган также сами по себе звучат весьма сомнительно. Ветролов - тот, кто ловит потоки воздуха, но в то же время игра слов с ловить, т.к. на этом уровне юнит еще остается охотником. Истребитель - от слова истреблять, показывает отличие 3-его уровня юнита от предыдущих двух, поскольку на 3-ем уровне охотники уже считаются полноценными бойцами, но намек на военную авиацию также уместен, обыгрывая связь с воздухом умение пикировать на противника.

"Свои ответы" респондентов:

-

6. Sky Drake (L2) Обоснование: улучшено соответствие описанию - данная линия относится к касте Охотников. Планер был совершенно неуместен. Небесный и Ураган также сами по себе звучат весьма сомнительно. Ветролов - тот, кто ловит потоки воздуха, но в то же время игра слов с ловить, т.к. на этом уровне юнит еще остается охотником.

Охотник (было Планер)-> Ветролов (было Небесный) -> Истребитель (было Ураган)

Ответ Количество Процент Фильтры
Ветролов (стало)1140,74%
Небесный (было)1140,74%
Равнозначно27,41%
Всё равно27,41%
Свой ответ13,7%

Sky Drake (L2) Обоснование: улучшено соответствие описанию - данная линия относится к касте Охотников. Планер был совершенно неуместен. Небесный и Ураган также сами по себе звучат весьма сомнительно. Ветролов - тот, кто ловит потоки воздуха, но в то же время игра слов с ловить, т.к. на этом уровне юнит еще остается охотником.

"Свои ответы" респондентов:

Парящий

7. Hurricane Drake (L3) Обоснование: улучшено соответствие описанию - данная линия относится к касте Охотников. Небесный и Ураган также сами по себе звучат весьма сомнительно. Истребитель - от слова истреблять, показывает отличие 3-его уровня юнита от предыдущих двух, поскольку на 3-ем уровне охотники уже считаются полноценными бойцами, но намек на военную авиацию также уместен, обыгрывая связь с воздухом умение пикировать на противника

Охотник (было Планер)-> Ветролов (было Небесный) -> Истребитель (было Ураган)

Ответ Количество Процент Фильтры
Истрибитель (стало)622,22%
Ураган (было)1555,56%
Равнозначно311,11%
Всё равно27,41%
Свой ответ13,7%

Hurricane Drake (L3) Обоснование: улучшено соответствие описанию - данная линия относится к касте Охотников. Небесный и Ураган также сами по себе звучат весьма сомнительно. Истребитель - от слова истреблять, показывает отличие 3-его уровня юнита от предыдущих двух, поскольку на 3-ем уровне охотники уже считаются полноценными бойцами, но намек на военную авиацию также уместен, обыгрывая связь с воздухом умение пикировать на противника

"Свои ответы" респондентов:

Мастер шторма

8. Drake Clasher (L1) Обоснование: Улучшено соответствие описанию. В данной касте хранителей порядка у дрейков две ветки - первая имеет больше функции надзора за порядком, суждения о том, кто прав, кто виноват (о чем говорит Arbiter, Warden), вторая - функции принуждения, силовой поддержки порядка, о чем говорит название Enforcer.

Страж (было Боец) -> Надзиратель (было Арбитр) -> Прокуратор (было Страж)

Ответ Количество Процент Фильтры
Страж (стало)933,33%
Боец (было)1555,56%
Равнозначно27,41%
Всё плохо13,7%
Свой ответ13,7%

Drake Clasher (L1) Обоснование: Улучшено соответствие описанию. В данной касте хранителей порядка у дрейков две ветки - первая имеет больше функции надзора за порядком, суждения о том, кто прав, кто виноват (о чем говорит Arbiter, Warden), вторая - функции принуждения, силовой поддержки порядка, о чем говорит название Enforcer.

"Свои ответы" респондентов:

Вышибала

9. Drake Arbiter (L2) Обоснование: Улучшено соответствие описанию. В данной касте хранителей порядка у дрейков две ветки - первая имеет больше функции надзора за порядком, суждения о том, кто прав, кто виноват (о чем говорит Arbiter, Warden), вторая - функции принуждения, силовой поддержки порядка, о чем говорит название Enforcer

Страж (было Боец) -> Надзиратель (было Арбитр) -> Прокуратор (было Страж)

Ответ Количество Процент Фильтры
Надзиратель (стало)829,63%
Арбитр (было)1659,26%
Равнозначно13,7%
Всё плохо13,7%
Свой ответ13,7%

Drake Arbiter (L2) Обоснование: Улучшено соответствие описанию. В данной касте хранителей порядка у дрейков две ветки - первая имеет больше функции надзора за порядком, суждения о том, кто прав, кто виноват (о чем говорит Arbiter, Warden), вторая - функции принуждения, силовой поддержки порядка, о чем говорит название Enforcer

"Свои ответы" респондентов:

Блюститель

10. Drake Warden (L3) Обоснование: Улучшено соответствие описанию. В данной касте хранителей порядка у дрейков две ветки - первая имеет больше функции надзора за порядком, суждения о том, кто прав, кто виноват (о чем говорит Arbiter, Warden), вторая - функции принуждения, силовой поддержки порядка, о чем говорит название Enforcer

Страж (было Боец) -> Надзиратель (было Арбитр) -> Прокуратор (было Страж)

Ответ Количество Процент Фильтры
Прокуратор (стало)725,93%
Страж (было)1348,15%
Равнозначно311,11%
Всё плохо27,41%
Свой ответ27,41%

Drake Warden (L3) Обоснование: Улучшено соответствие описанию. В данной касте хранителей порядка у дрейков две ветки - первая имеет больше функции надзора за порядком, суждения о том, кто прав, кто виноват (о чем говорит Arbiter, Warden), вторая - функции принуждения, силовой поддержки порядка, о чем говорит название Enforcer

"Свои ответы" респондентов:

Блюститель

Надзиратель

11. Drake Thrasher (L2) Обоснование: Улучшено соответствие описанию. В данной касте хранителей порядка у дрейков две ветки - первая имеет больше функции надзора за порядком, суждения о том, кто прав, кто виноват (о чем говорит Arbiter, Warden), вторая - функции принуждения, силовой поддержки порядка, о чем говорит название Enforcer.

Страж (было Боец) -> Каратель (было Рубака) -> Палач (было Броненосец)

Ответ Количество Процент Фильтры
Каратель (стало)829,63%
Рубака (было)1451,85%
Равнозначно311,11%
Всё плохо13,7%
Свой ответ13,7%

Drake Thrasher (L2) Обоснование: Улучшено соответствие описанию. В данной касте хранителей порядка у дрейков две ветки - первая имеет больше функции надзора за порядком, суждения о том, кто прав, кто виноват (о чем говорит Arbiter, Warden), вторая - функции принуждения, силовой поддержки порядка, о чем говорит название Enforcer.

"Свои ответы" респондентов:

молотильщик

12. Drake Enforcer (L3) Обоснование: Улучшено соответствие описанию. В данной касте хранителей порядка у дрейков две ветки - первая имеет больше функции надзора за порядком, суждения о том, кто прав, кто виноват (о чем говорит Arbiter, Warden), вторая - функции принуждения, силовой поддержки порядка, о чем говорит название Enforcer, переводить которого как Броненосец совершенно некорректно. Кроме того, переименование Броненосца было необходимо для соблюдения принципа 3.

Страж (было Боец) -> Каратель (было Рубака) -> Палач (было Броненосец)

Ответ Количество Процент Фильтры
Палач (стало)1037,04%
Броненосец (было)829,63%
Равнозначно414,81%
Всё плохо27,41%
Свой ответ311,11%

Drake Enforcer (L3) Обоснование: Улучшено соответствие описанию. В данной касте хранителей порядка у дрейков две ветки - первая имеет больше функции надзора за порядком, суждения о том, кто прав, кто виноват (о чем говорит Arbiter, Warden), вторая - функции принуждения, силовой поддержки порядка, о чем говорит название Enforcer, переводить которого как Броненосец совершенно некорректно. Кроме того, переименование Броненосца было необходимо для соблюдения принципа 3.

"Свои ответы" респондентов:

вот тут каратель норм

Каратель

Принудитель

13. Elvish Archer (L1) Обоснование: Убираем повторение с лучниками Людей.

Стрелок (было Лучник) -> Хранитель Леса (было Егерь) -> Мститель

Ответ Количество Процент Фильтры
Стрелок (стало)725,93%
Лучник (было)1659,26%
Равнозначно414,81%
Всё плохо00%
Свой ответ00%

Elvish Archer (L1) Обоснование: Убираем повторение с лучниками Людей.

"Свои ответы" респондентов:

-

14. Elvish Marksman (L2) Обоснование: Меткий стрелок отыгрывает способность Меткий, которая появляется со 2-ого уровня.

Стрелок (было Лучник) -> Меткий Стрелок (было Стрелок) -> Снайпер

Ответ Количество Процент Фильтры
Меткий стрелок (стало)1244,44%
Стрелок (было)1348,15%
Равнозначно13,7%
Всё плохо00%
Свой ответ27,41%

Elvish Marksman (L2) Обоснование: Меткий стрелок отыгрывает способность Меткий, которая появляется со 2-ого уровня.

"Свои ответы" респондентов:

Меткий лучник

меткий лучник

15. Elvish Ranger (L2) Обоснование: Хранитель леса - корректный перевод Ranger для эльфов, Егерей у эльфов не может быть в принципе

Стрелок (было Лучник) -> Хранитель Леса (было Егерь) -> Мститель

Ответ Количество Процент Фильтры
Хранитель леса (стало)1244,44%
Егерь (было)1348,15%
Равнозначно00%
Всё плохо13,7%
Свой ответ13,7%

Elvish Ranger (L2) Обоснование: Хранитель леса - корректный перевод Ranger для эльфов, Егерей у эльфов не может быть в принципе

"Свои ответы" респондентов:

лесничий

16. Elvish Shaman (L1) Обоснование: Шаманка - неподходящее название для эльфийской девы (см. значение слова Шаман в русском языке), кроме того, Шаман есть у Троллей, где он куда более к месту.

Ведунья (было Шаманка) -> Друидка -> Лесная фея (было Шида)

Ответ Количество Процент Фильтры
Ведунья (стало)1140,74%
Шаманка (было)1348,15%
Равнозначно311,11%
Всё плохо00%
Свой ответ00%

Elvish Shaman (L1) Обоснование: Шаманка - неподходящее название для эльфийской девы (см. значение слова Шаман в русском языке), кроме того, Шаман есть у Троллей, где он куда более к месту.

"Свои ответы" респондентов:

-

17. Elvish Shyde (L3) Обоснование: Shyde на самом деле читается на английском как Шайд, а не как Шида. Кроме того, если есть совершенно идеальное русское понятие Лесная фея, использовать транслитерацию нет необходимости. Сильфу оставили транслитерацией в силу невозможности найти адекватный перевод

Ведунья (было Шаманка) -> Друидка -> Лесная фея (было Шида)

Ответ Количество Процент Фильтры
Лесная фея (стало)1659,26%
Шида (было)829,63%
Равнозначно13,7%
Всё плохо13,7%
Свой ответ13,7%

Elvish Shyde (L3) Обоснование: Shyde на самом деле читается на английском как Шайд, а не как Шида. Кроме того, если есть совершенно идеальное русское понятие Лесная фея, использовать транслитерацию нет необходимости. Сильфу оставили транслитерацией в силу невозможности найти адекватный перевод

"Свои ответы" респондентов:

Фея

18. Elvish Scout (L1) Обоснование: В изначальном виде было явное нарушение принципа 3 – логичности уровня перехода

Наездник (было Разведчик) -> Гонец (было Всадник) -> Предвестник

Ответ Количество Процент Фильтры
Наездник (стало)414,81%
Разведчик (было)1970,37%
Равнозначно311,11%
Всё плохо13,7%
Свой ответ00%

Elvish Scout (L1) Обоснование: В изначальном виде было явное нарушение принципа 3 – логичности уровня перехода

"Свои ответы" респондентов:

-

19. Elvish Rider (L2) Обоснование: В изначальном виде было явное нарушение принципа 3. Кроме того, Всадник повторяется у людей на 1-ом уровне

Наездник (было Разведчик) -> Гонец (было Всадник) -> Предвестник

Ответ Количество Процент Фильтры
Гонец (стало)1659,26%
Всадник (было)933,33%
Равнозначно27,41%
Всё плохо00%
Свой ответ13,7%

Elvish Rider (L2) Обоснование: В изначальном виде было явное нарушение принципа 3. Кроме того, Всадник повторяется у людей на 1-ом уровне

"Свои ответы" респондентов:

Наездник

20. Huntsman (L3) Обоснование: Слово Охотник используем для касты Охотников у дрейков. Кроме того, для 3-его уровня Охотник - довольно слабое название. По смыслу Ловчий подходит идеально.

Разбойники людей

... -> Зверолов -> Ловчий (было Охотник) || Следопыт (было Егерь)

Ответ Количество Процент Фильтры
Ловчий (стало)1348,15%
Охотник (было)933,33%
Равнозначно311,11%
Всё плохо27,41%
Свой ответ13,7%

Huntsman (L3) Обоснование: Слово Охотник используем для касты Охотников у дрейков. Кроме того, для 3-его уровня Охотник - довольно слабое название. По смыслу Ловчий подходит идеально.

"Свои ответы" респондентов:

Егерь

21. Ranger (L3) Обоснование: Переименование Егеря - Ranger переводится как Следопыт во всех играх, слово Егерь (фактически лесник на службе) не соответствует описанию для вольного разбойника-наемника.

Разбойники людей

... -> Зверолов -> Ловчий (было Охотник) || Следопыт (было Егерь)

Ответ Количество Процент Фильтры
Следопыт (стало)1555,56%
Егерь (было)725,93%
Равнозначно414,81%
Всё равно00%
Свой ответ13,7%

Ranger (L3) Обоснование: Переименование Егеря - Ranger переводится как Следопыт во всех играх, слово Егерь (фактически лесник на службе) не соответствует описанию для вольного разбойника-наемника.

"Свои ответы" респондентов:

Рейнджер

22. Где эльф должен носить нож?

Ответ Количество Процент Фильтры
В сердце.933,33%
В почках311,11%
В печени518,52%
Свой ответ1244,44%

Где эльф должен носить нож?

"Свои ответы" респондентов:

1

123

wtf

В заднице

в заду, блеать.

в ножнах

Как было сказано у классика: "Проблема эльфов в том, что они всегда приходят на перестрелку с луками"

лол

не в тему

не важно

эльф должен носить лук

Эльфы не должны носить ножи. Они должны быть сожраны!

23. Footpad (L1) Обоснование: Линейка стала более ровной, названиям придан больший оттенок изгойничества, переходы стали более логичны. Кроме того скороход разбойников повторялся со скороходом гномов и это было в пределах одной фракции. Далее, скороход - это лицо находящееся на службе (например, королевской), а не бандит-оборванец

Хулиган -> Бродяга (было Скороход) -> Изгнанник -> Беглый преступник (было Беглец)

Ответ Количество Процент Фильтры
Бродяга (стало)1348,15%
Скороход (было)1140,74%
Равнозначно27,41%
Всё плохо13,7%
Свой ответ13,7%

Footpad (L1) Обоснование: Линейка стала более ровной, названиям придан больший оттенок изгойничества, переходы стали более логичны. Кроме того скороход разбойников повторялся со скороходом гномов и это было в пределах одной фракции. Далее, скороход - это лицо находящееся на службе (например, королевской), а не бандит-оборванец

"Свои ответы" респондентов:

разбойник

24. Fugitive (L3) Обоснование: Линейка (Хулиган -> Бродяга-> Изгнанник -> Беглый преступник) стала более ровной, названиям придан больший оттенок изгойничества, переходы стали более логичны. Беглец звучало слишком беззубо для 3-его уровня, беглец - это тот, кто находится в бегах, нужно было повысить криминальный оттенок у названия юнита

Хулиган -> Бродяга (было Скороход) -> Изгнанник -> Беглый преступник (было Беглец)

Ответ Количество Процент Фильтры
Беглый преступник (стало)622,22%
Беглец (было)1866,67%
Равнозначно311,11%
Всё плохо00%
Свой ответ13,7%

Fugitive (L3) Обоснование: Линейка (Хулиган -> Бродяга-> Изгнанник -> Беглый преступник) стала более ровной, названиям придан больший оттенок изгойничества, переходы стали более логичны. Беглец звучало слишком беззубо для 3-его уровня, беглец - это тот, кто находится в бегах, нужно было повысить криминальный оттенок у названия юнита

"Свои ответы" респондентов:

Лиходей

25. Rogue (L2) Обоснование: В изначальном виде было явное нарушение принципа 3. Жулик - это буквально мелкий вор. Мы понимаем, что Грабитель не совсем соответствует описанию и тематике рыцарей плаща и кинжала, но сделать красивый переход из Вора в Асассина не получилось, поэтому - просто Грабитель и просто Убийца.

Вор -> Грабитель (было Жулик) -> Убийца

Ответ Количество Процент Фильтры
Грабитель (стало)1348,15%
Жулик (было)933,33%
Равнозначно27,41%
Всё плохо27,41%
Свой ответ27,41%

Rogue (L2) Обоснование: В изначальном виде было явное нарушение принципа 3. Жулик - это буквально мелкий вор. Мы понимаем, что Грабитель не совсем соответствует описанию и тематике рыцарей плаща и кинжала, но сделать красивый переход из Вора в Асассина не получилось, поэтому - просто Грабитель и просто Убийца.

"Свои ответы" респондентов:

Плут

Плут

26. Merman Hunter (L1) Обоснование: Охотник используем для дрейков. Ловец подходит лучше по смыслу, так как имеет также значение Рыболов

Ловец (было Охотник) -> Сетемет -> Опутыватель (было Запутник)

Ответ Количество Процент Фильтры
Ловец стало)1140,74%
Охотник (было)1140,74%
Равнозначно518,52%
Всё плохо00%
Свой ответ00%

Merman Hunter (L1) Обоснование: Охотник используем для дрейков. Ловец подходит лучше по смыслу, так как имеет также значение Рыболов

"Свои ответы" респондентов:

-

27. Merman Entangler (L3) Обоснование: Запутник - такого слова просто нет в русском языке

Ловец (было Охотник) -> Сетемет -> Опутыватель (было Запутник)

Ответ Количество Процент Фильтры
Опутыватель (стало)933,33%
Запутник (было)933,33%
Равнозначно27,41%
Всё плохо414,81%
Свой ответ311,11%

Merman Entangler (L3) Обоснование: Запутник - такого слова просто нет в русском языке

"Свои ответы" респондентов:

вот тут ловец

Запутинец лол

Запутыватель

28. Merman Spearman (L2) Обоснование: У копейщиков-водяных 2 и 3 уровня в атаке четко идет акцент на метании копья, а не на ближнем бое копьем, 4 атаки против 2, поэтому акцент должен быть именно на метании. Плюс метатель дротиков повторяется у людей на 2-ом уровне, плюс четко видно, что в отличие от людского метателя, у водяных именно тяжелые копья, а не дротики. А Копейщик уходит гоблинам, чтобы там не было повторения с людским Копьеносцем

Ловец (было Охотник) -> Копьеметатель (было Копейщик) -> Мастер метания (было Метатель дротиков)

Ответ Количество Процент Фильтры
Копьеметатель (стало)1762,96%
Копейщик (было)829,63%
Равнозначно13,7%
Всё плохо00%
Свой ответ13,7%

Merman Spearman (L2) Обоснование: У копейщиков-водяных 2 и 3 уровня в атаке четко идет акцент на метании копья, а не на ближнем бое копьем, 4 атаки против 2, поэтому акцент должен быть именно на метании. Плюс метатель дротиков повторяется у людей на 2-ом уровне, плюс четко видно, что в отличие от людского метателя, у водяных именно тяжелые копья, а не дротики. А Копейщик уходит гоблинам, чтобы там не было повторения с людским Копьеносцем

"Свои ответы" респондентов:

Метатель копий

29. Merman Javelineer (L3) Обоснование: У копейщиков-водяных 2 и 3 уровня в атаке четко идет акцент на метании копья, а не на ближнем бое копьем, 4 атаки против 2, поэтому акцент должен быть именно на метании. Плюс метатель дротиков повторяется у людей на 2-ом уровне, плюс четко видно, что в отличие от людского метателя, у водяных именно тяжелые копья, а не дротики

Ловец (было Охотник) -> Копьеметатель (было Копейщик) -> Мастер метания (было Метатель дротиков)

Ответ Количество Процент Фильтры
Мастер метания (стало)414,81%
Метатель дротиков (было)1451,85%
Равнозначно13,7%
Всё плохо518,52%
Свой ответ311,11%

Merman Javelineer (L3) Обоснование: У копейщиков-водяных 2 и 3 уровня в атаке четко идет акцент на метании копья, а не на ближнем бое копьем, 4 атаки против 2, поэтому акцент должен быть именно на метании. Плюс метатель дротиков повторяется у людей на 2-ом уровне, плюс четко видно, что в отличие от людского метателя, у водяных именно тяжелые копья, а не дротики

"Свои ответы" респондентов:

Китобой

Мастер копья

Метатель копий

30. Mermaid Enchantress (L2) Обоснование: убираем повторение с эльфийской Колдуньей. Плюс по значению Чаровница - женщина, использующая женские чары, делает плавнее переход к Сирене, которая является соблазнительницей моряков

Посвященная -> Чаровница (было Колдунья) -> Сирена

Ответ Количество Процент Фильтры
Чаровница (стало)1451,85%
Колдунья (было)933,33%
Равнозначно311,11%
Всё плохо00%
Свой ответ13,7%

Mermaid Enchantress (L2) Обоснование: убираем повторение с эльфийской Колдуньей. Плюс по значению Чаровница - женщина, использующая женские чары, делает плавнее переход к Сирене, которая является соблазнительницей моряков

"Свои ответы" респондентов:

чародейка

31. Orcish Slayer (L2) ОбоснованиеУбираем повторение с Убийцей разбойников, плюс лучшее соответствие описанию (в нем буквально написано, что юнит слишком слаб, чтобы кого-то убить)

Отравитель (было Убийца) - Губитель

Ответ Количество Процент Фильтры
Отравитель (стало)1140,74%
Убийца (было)1037,04%
Равнозначно311,11%
Всё плохо27,41%
Свой ответ13,7%

Orcish Slayer (L2) ОбоснованиеУбираем повторение с Убийцей разбойников, плюс лучшее соответствие описанию (в нем буквально написано, что юнит слишком слаб, чтобы кого-то убить)

"Свои ответы" респондентов:

Травитель

32. Goblin Spearman (L0) Убираем повторение с копьеносцем у лоялистов

Копейщик (было Копьеносец) -> ...

Ответ Количество Процент Фильтры
Копейщик (стало)1659,26%
Копьеносец (было)725,93%
Равнозначно518,52%
Всё плохо00%
Свой ответ00%

Goblin Spearman (L0) Убираем повторение с копьеносцем у лоялистов

"Свои ответы" респондентов:

-

33. Great Wolf (L2) Обоснование: Матерый волк - просто звучит лучше и делает линию более логичной

Волк -> Матерый волк (было Волк-гигант) -> Лютоволк (было Волколак)

Ответ Количество Процент Фильтры
Матёрый волк (стало)1866,67%
Волк-гигант (было)414,81%
Равнозначно27,41%
Всё плохо13,7%
Свой ответ27,41%

Great Wolf (L2) Обоснование: Матерый волк - просто звучит лучше и делает линию более логичной

"Свои ответы" респондентов:

Великий волк

Крупный волк

34. Direwolf (L3) Обоснование: Волоколак - человек-оборотень, несоответствие русскому языку. Direwolf корректно переводить как лютоволк

Волк -> Матерый волк (было Волк-гигант) -> Лютоволк (было Волколак)

Ответ Количество Процент Фильтры
Лютоволк (стало)933,33%
Волколак (было)933,33%
Равнозначно622,22%
Всё плохо13,7%
Свой ответ311,11%

Direwolf (L3) Обоснование: Волоколак - человек-оборотень, несоответствие русскому языку. Direwolf корректно переводить как лютоволк

"Свои ответы" респондентов:

Бешеный волк

лютый волк, 2 слова и не надо безобразия

Огромный волк

35. Goblin Knight (L2) Обоснование: Убираем повторение с Рыцарем людей. А Волчий добавили просто чтобы стиль был один

Волчий наездник -> Волчий рыцарь (было Рыцарь ) -> Наездник лютоволка (было Волколачий наездник )

Ответ Количество Процент Фильтры
Волчий рыцарь (стало)1555,56%
Рыцарь (было)518,52%
Равнозначно414,81%
Всё плохо13,7%
Свой ответ27,41%

Goblin Knight (L2) Обоснование: Убираем повторение с Рыцарем людей. А Волчий добавили просто чтобы стиль был один

"Свои ответы" респондентов:

а в лоб гоблин-рыцарь или т.п.?

Волчий всадник

36. Direwolf Rider (L3) Обоснование: Опять же, волоколак - человек-оборотень, несоответствие русскому языку. Direwolf корректно переводить как лютоволк. Добавляя слово Волчий просто чтобы стиль был один

Волчий наездник -> Волчий рыцарь (было Рыцарь ) -> Наездник лютоволка (было Волколачий наездник )

Ответ Количество Процент Фильтры
Наездник лютоволка (стало)1037,04%
Волколачий наездник (было)725,93%
Равнозначно414,81%
Всё плохо27,41%
Свой ответ414,81%

Direwolf Rider (L3) Обоснование: Опять же, волоколак - человек-оборотень, несоответствие русскому языку. Direwolf корректно переводить как лютоволк. Добавляя слово Волчий просто чтобы стиль был один

"Свои ответы" респондентов:

Мастер волка

Наездник бешеного волка

наездник варга

наездник лютого волка

37. Goblin Pillager (L2) Обоснование: Мародеру же добавили Волчий просто чтобы стиль был один.

Волчий наездник -> Волчий мародер (было Мародер)

Ответ Количество Процент Фильтры
Волчий мародёр (стало)933,33%
Мародёр (было)1659,26%
Равнозначно13,7%
Всё плохо00%
Свой ответ13,7%

Goblin Pillager (L2) Обоснование: Мародеру же добавили Волчий просто чтобы стиль был один.

"Свои ответы" респондентов:

гоблин мародер

38. Wose (L1) Обоснование: В русской мифологии Леший не является ходячим деревом. Разработчики имели в виду толкиеновского Энта, но не могли использовать это слово из-за копирайта. Древень и Древобород - два разных варианта перевода имени персонажа толкиеновского энта, который также имел имя Фангорн. При этом слово Древень стало расхожим в играх как альтернатива слову энт. Древобород звучит как более продвинутый Древень, поэтому это имя собственное аналогично можно использовать

Древень (было Леший) -> Древобород (было Старший Леший) -> Патриарх леса (было Древний Леший )

Ответ Количество Процент Фильтры
Древень (стало)622,22%
Леший (было)1659,26%
Равнозначно414,81%
Всё плохо13,7%
Свой ответ13,7%

Wose (L1) Обоснование: В русской мифологии Леший не является ходячим деревом. Разработчики имели в виду толкиеновского Энта, но не могли использовать это слово из-за копирайта. Древень и Древобород - два разных варианта перевода имени персонажа толкиеновского энта, который также имел имя Фангорн. При этом слово Древень стало расхожим в играх как альтернатива слову энт. Древобород звучит как более продвинутый Древень, поэтому это имя собственное аналогично можно использовать

"Свои ответы" респондентов:

дрова

39. Elder Wose (L2) Обоснование: В русской мифологии Леший не является ходячим деревом. Разработчики имели в виду толкиеновского Энта, но не могли использовать это слово из-за копирайта. Древень и Древобород - два разных варианта перевода имени персонажа толкиеновского энта, который также имел имя Фангорн. При этом слово Древень стало расхожим в играх как альтернатива слову энт. Древобород звучит как более продвинутый Древень, поэтому это имя собственное аналогично можно использовать.

Древень (было Леший) -> Древобород (было Старший Леший) -> Патриарх леса (было Древний Леший )

Ответ Количество Процент Фильтры
Древобород (стало)414,81%
Старший Леший (было)1866,67%
Равнозначно13,7%
Всё плохо311,11%
Свой ответ13,7%

Elder Wose (L2) Обоснование: В русской мифологии Леший не является ходячим деревом. Разработчики имели в виду толкиеновского Энта, но не могли использовать это слово из-за копирайта. Древень и Древобород - два разных варианта перевода имени персонажа толкиеновского энта, который также имел имя Фангорн. При этом слово Древень стало расхожим в играх как альтернатива слову энт. Древобород звучит как более продвинутый Древень, поэтому это имя собственное аналогично можно использовать.

"Свои ответы" респондентов:

Старший древень

40. Ancient Wose (L3) В русской мифологии Леший не является ходячим деревом. Разработчики имели в виду толкиеновского Энта, но не могли использовать это слово из-за копирайта. Древень и Древобород - два разных варианта перевода имени персонажа толкиеновского энта, который также имел имя Фангорн. При этом слово Древень стало расхожим в играх как альтернатива слову энт. Древобород звучит как более продвинутый Древень, поэтому это имя собственное аналогично можно использовать

Древень (было Леший) -> Древобород (было Старший Леший) -> Патриарх леса (было Древний Леший )

Ответ Количество Процент Фильтры
Патриарх леса (стало)933,33%
Древний леший (было)1451,85%
Равнозначно311,11%
Всё плохо27,41%
Свой ответ13,7%

Ancient Wose (L3) В русской мифологии Леший не является ходячим деревом. Разработчики имели в виду толкиеновского Энта, но не могли использовать это слово из-за копирайта. Древень и Древобород - два разных варианта перевода имени персонажа толкиеновского энта, который также имел имя Фангорн. При этом слово Древень стало расхожим в играх как альтернатива слову энт. Древобород звучит как более продвинутый Древень, поэтому это имя собственное аналогично можно использовать

"Свои ответы" респондентов:

Древень-патриарх

41. Deathblade (L2) Обоснование: Для воина с двумя топорами довольно странно называться Клинком смерти

Скелет -> Костяной рубака (было Клинок смерти) || Воин смерти (было Возрожденный) -> Драуг

Ответ Количество Процент Фильтры
Костяной рубака (стало)311,11%
Клинок смерти (было)2074,07%
Равнозначно27,41%
Всё плохо27,41%
Свой ответ00%

Deathblade (L2) Обоснование: Для воина с двумя топорами довольно странно называться Клинком смерти

"Свои ответы" респондентов:

-

42. Revenant (L2) Обоснование: А Возрожденный - было уж совсем-совсем не в кассу

Скелет -> Костяной рубака (было Клинок смерти) || Воин смерти (было Возрожденный) -> Драуг

Ответ Количество Процент Фильтры
Воин смерти (стало)622,22%
Возрождённый (было)1762,96%
Равнозначно27,41%
Всё плохо13,7%
Свой ответ13,7%

Revenant (L2) Обоснование: А Возрожденный - было уж совсем-совсем не в кассу

"Свои ответы" респондентов:

Восставший

43. Saurian Flanker (L3) Фланговый было не по смыслу, т.к. Flanker - это тот, кто бьет во фланг, а фланговый - тот, кто находится во фланге. Предполагаем, что название Захватчик, также как и Налетчик обыгрывает способность совершать стремительные набеги на тылы противника, в том числе с целью захвата того, что плохо лежит (налетчик - это грабитель, занимающийся налетами).

Застрельщик -> Налетчик -> Захватчик (было Фланговый)

Ответ Количество Процент Фильтры
Захватчик (стало)1451,85%
Фланговый (было)829,63%
Равнозначно13,7%
Всё плохо311,11%
Свой ответ13,7%

Saurian Flanker (L3) Фланговый было не по смыслу, т.к. Flanker - это тот, кто бьет во фланг, а фланговый - тот, кто находится во фланге. Предполагаем, что название Захватчик, также как и Налетчик обыгрывает способность совершать стремительные набеги на тылы противника, в том числе с целью захвата того, что плохо лежит (налетчик - это грабитель, занимающийся налетами).

"Свои ответы" респондентов:

флангующий

Цитирование:

При полном или частичном использовании материалов ссылка на Testograf.ru обязательна. Для сетевых изданий обязательна активная индексируемая ссылка на www.testograf.ru.

Ресурс: http://novij-perevod-unitov-wesnoth-2.testograf.ru